「我思,故我在」,這句話是法國人笛卡兒說的。我思,故我在,法語 Je pense, donc je suis;英語 I think, therefore I am。
「我思,故我在」,什麼意思?這句話是個哲學命題,如果從哲學的角度來思辯,那可要說上好幾萬字,也不見得說清楚。我們一般人,顧名思義,可以這麼了解:「我思考,所以我存在。」反過來說,我不思考,我便不存在了;我不能思考,我便死翹翹了。
笛卡兒(René Descartes)是法國人,他生於1596年,卒於1650年,享年54歲。他在哲學方面有特殊建樹,被認為是現代西方哲學的奠基者。他在數學、物理學方面,也表現不凡,他從幾何坐標體系演繹出來的「解析幾何」,是精密科學進步中所曾邁出的最偉大的一步,他也因而得以青史留名。
笛卡兒遵從父親的期望,進入大學學習法律,並獲得律師文憑,但他對職業一直舉棋不定,後來乾脆變賣家產,到歐洲各地遊歷,專心尋求「世界這本大書」中的智慧。笛卡兒後來在哲學、數學及物理學等方面,都有傑出表現,這與他「行萬里路、勝讀萬卷書」所培養出的宏觀視野,不無相當關係。
沒有留言:
發佈留言